Skocz do zawartości

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

A powinniśmy pisać saulosi i cyaenorhabdos a mówić sałlozi i łamać sobie jezyk tak jak sie pisze przy tym drugim ;). Swoja drogą dobrze że poławiacz saulosi miał takie łatwe imię ;)


Joanjohnsonae też miło brzmi ;) to chyba mówimy dżoandżonsonae ;) lecz nie dam sie pociąć ;).

Opublikowano

Dobrze, że czasami trafia się jakiś Melanochromis interruptus :)

Przydałaby się stronka z wymową fonetyczną niektórych nazw.

Opublikowano

Do tego w poszczegolnych krajach jeszcze inaczej sie wymawia.

Jak sluchalem Ada to w niektorych momentach zeby nie zdjecia to bym nie wiedzial o jakiej rybie mowi :-)


Wysyłane z mojego GT-I9300 za pomocą Tapatalk 2

Opublikowano

Tylko ze duzo nazw to nie sa nazwy lacinskie, tylko wymyslone przez czlowieka na czesc badaczy, eksporterow i innych takich.


Wysyłane z mojego GT-I9300 za pomocą Tapatalk 2

Opublikowano

To jak po łacinie powiedzieć joanjohnsonae jak to Aśka Dżonson w nazwie ;). Jakoś nie wierze w to, że Edek mówi to nie po angielsku.

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.


×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

By using this site, you agree to our Warunki użytkowania.